"Вечный фашизм" Умберто Эко
Jul. 28th, 2014 04:44 pmПредисловие автора об истории появлении этого эссе (входит в сборник "Пять эссе на тему этики":
«Вечный фашизм» — доклад (англоязычная версия) на симпозиуме, проводившемся итальянским и французским отделениями Колумбийского университета (Нью-Йорк) 25 апреля 1995 г., в юбилей освобождения Европы. Опубликовано под заглавием «Eternal Fascism» в «Нью-Йорк Ревью оф Букс» 22 июня 1995 г., затем в итальянском переводе в «Ла ривиста деи либри» за июль-август 1995-го под названием «Тоталитаризм fuzzy и ур-фашизм» (публикуемый ниже вариант отличается лишь незначительными стилистическими поправками). Но следует учитывать, что этот текст создавался для американских студентов и был прочитан на симпозиуме в дни, когда Америка была потрясена оклахомским терактом и открытием того, что в общем не являлось секретом, — что в США имеются правоэкстремистские военизированные организации. Тема антифашизма приобрела особые коннотации в этих обстоятельствах, и рассуждение исторического плана было призвано способствовать размышлениям о современной ситуации в разных точках земного шара. Выступление было переведено на многие языки и опубликовано во многих странах. Так как эссе рассчитывалось на американских студентов, понятно, почему в нем изобилуют факты и разъяснения почти школьного характера, а также к чему столько цитат из Рузвельта (Рузвельт — символ американского антифашизма) и почему я особо отмечаю встречу европейских и американских солдат в дни освобождения Европы.
Полный текст, например, здесь: http://smartfiction.ru/prose/eternal_fascism/
Цитировать не буду, дабы не прерывать цельность повествования автора. Актуальность в свете украинских событий поразительная. Точно по Эко.
«Вечный фашизм» — доклад (англоязычная версия) на симпозиуме, проводившемся итальянским и французским отделениями Колумбийского университета (Нью-Йорк) 25 апреля 1995 г., в юбилей освобождения Европы. Опубликовано под заглавием «Eternal Fascism» в «Нью-Йорк Ревью оф Букс» 22 июня 1995 г., затем в итальянском переводе в «Ла ривиста деи либри» за июль-август 1995-го под названием «Тоталитаризм fuzzy и ур-фашизм» (публикуемый ниже вариант отличается лишь незначительными стилистическими поправками). Но следует учитывать, что этот текст создавался для американских студентов и был прочитан на симпозиуме в дни, когда Америка была потрясена оклахомским терактом и открытием того, что в общем не являлось секретом, — что в США имеются правоэкстремистские военизированные организации. Тема антифашизма приобрела особые коннотации в этих обстоятельствах, и рассуждение исторического плана было призвано способствовать размышлениям о современной ситуации в разных точках земного шара. Выступление было переведено на многие языки и опубликовано во многих странах. Так как эссе рассчитывалось на американских студентов, понятно, почему в нем изобилуют факты и разъяснения почти школьного характера, а также к чему столько цитат из Рузвельта (Рузвельт — символ американского антифашизма) и почему я особо отмечаю встречу европейских и американских солдат в дни освобождения Европы.
Полный текст, например, здесь: http://smartfiction.ru/prose/eternal_fascism/
Цитировать не буду, дабы не прерывать цельность повествования автора. Актуальность в свете украинских событий поразительная. Точно по Эко.
Re: я просто удивился,
Date: 2014-07-29 08:32 pm (UTC)Я прошелся по признакам Эко. Для России у меня получилось следующее (градации: нет - скорее нет - частично - скорее да - да)
1. Частично
2. Нет
3. Нет
4. Скорее нет.
5. Нет
6. Скорее нет
7. Скорее нет
8. Нет
9. Нет
10. Нет
11. Нет
12. Скорее нет
13. Частично
14. Нет
Для Украины, как я понимаю происходящее там:
1. Скорее да
2. Частично
3. Частично
4. Да
5. Скорее да
6. Скорее да
7. Да
8. Скорее нет
9. Частично
10. Скорее да
11. Частично
12. Скорее нет
13. Скорее да
14. Скорее да, если считать украинский - новоязом.