![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
По-японски меня, оказывается, зовут アレクサンドル -- а-ре-ку-са-н-до-ру. Любопытно, что русское имя Александр и английский (и мировой) Alexander у них различается. Последний пишется как アレクサンダー -- а-ре-ку-са-н-да-а. Это легко проверить, например, по японской википедии, сравнив написание имен Александра Невского и Александра Македонского. Слоговая азбука сильно ограничивает возможности. Однако, у японцев их не одна, что добавляет вариантов: あれくさんだあ -- это тоже Арекусанда, только записанный не катаканой, как выше, а хираганой. Но истинный дзен наступает при использовании кандзи -- китайских иероглифов на службе японцев. Здесь открываются почти неограниченные возможности для фантазии и поисков глубин, так как помимо слога каждый иероглиф приносит с собой понятие.